![]() |
| START | LEISTUNG | PROFIL | REFERENZEN | KONDITIONEN | KONTAKT | IMPRESSUM | DATENSCHUTZ | ||
| LEKTORAT | |||||||||
| KORREKTORAT | |||||||||
| ÜBERSETZUNGSLEKTORAT | |||||||||
| ÜBERSETZUNGEN | |||||||||
| TEXTCOACHING | |||||||||
| QUALIFIKATIONEN | |||||||||
| MITGLIEDSCHAFTEN | |||||||||
| ARBEITSBEREICHE | |||||||||
| Übersetzungslektorat
Bei Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche prüfe ich • die Treue der Übersetzung zum Ursprungstext • die Wahl des Sprachstils • die Einhaltung der Terminologie Ich spüre „falsche Freunde” und schiefe Redewendungen auf und sorge dafür, dass auch aus einer Rohübersetzung ein gut lesbarer deutscher Text wird. |